Translation of "okay that" in Italian


How to use "okay that" in sentences:

Okay, that's not just me, right?
Ok, non e' solo una mia impressione, giusto?
Okay, that was a bad idea.
Ok, e' stata una cattiva idea.
Okay, that's one pecan pie and two coffees.
Allora, una torta con le noci e due caffè.
Okay, that's enough out of you.
Ok, ne ho abbastanza di te.
It's okay that you're into Peyton.
Va bene, sei ancora preso da Peyton.
Okay, that's five down and one more to go.
Okay, cinque fatti. Ne manca solo uno!
I hope it's okay that I'm here.
Spero non sia un problema se sono qui.
Okay, that make sense to anyone?
Bene, qualcuno me lo sa spiegare?
Okay, that's Martin and Jodi over there.
Okay, questo è Martin e Jodi laggiù.
Okay, that was a little confusing, wasn't it?
Okay, ci ha confuso un po', vero?
Okay, that didn't go so well.
Ok, non e' andata molto bene.
Sean, you tell Eddie that it's okay, that I'll make it okay, okay?
Sean, devi dire a Eddie che va tutto bene, che sistemero' tutto, va bene?
I hope it's okay that I came.
Spero che tu sia felice che io sia venuta.
Okay, that's not what I meant.
Ok. - Non era ciò che intendevo.
Okay, that's gonna have to do.
Okay, questo è quello che dobbiamo fare.
Okay, that's just the plot for Dirty Dancing.
Ok, questa e' la trama esatta di Dirty Dancing.
Is it okay that I'm here?
Va bene che io sia qui?
Okay, that doesn't make any sense.
Ok, questo non ha proprio senso.
It's okay that you didn't want to be a part of it anymore, Ty.
E' normale... se non volevi piu' far parte di tutto questo, Ty.
Okay, that was a bad example.
Ok, questo era un cattivo esempio.
Okay, that is so not true.
Okay, questo non è affatto vero.
Okay, that is the lamest excuse you could've possibly come up with.
Ok, questa è la scusa più patetica che avresti mai potuto inventarti.
Okay, that's just offensive to lesbians.
Oh, sono così mortificato, De Generes!
Okay, that's enough to tranquilize a horse.
Ok, ce n'è abbastanza per fare addormentare un cavallo.
Okay, that was Joan Jett and the Blackhearts with "I Love Rock 'N Roll."
Questa era Joan Jett e Black Hearts, con "I love rock and roll."
Okay, that's officially the biggest news I've heard all day.
Okay, questa e' ufficialmente la notizia piu' grossa che ho sentito oggi.
Okay, that's an interesting joke, but I appreciate levity in a moment of misunderstanding, so thank you, Greg.
È una battuta interessante, ma apprezzo la leggerezza nel momento di un malinteso, grazie, Greg.
Okay, that is so not fair.
Ok, non e' per niente giusto.
Okay, that went a little too far.
Ok, siamo andati un po' troppo oltre.
So it's okay that I kind of cheated on him a little bit?
Allora, non è un problema che lo abbia un po' tradito?
Okay, that is not how we talk to each other in this house.
Ok, non e' questo il modo in cui si parla in questa casa.
Okay, that sounds like a lot.
Ok, sembra un sacco di lavoro.
Are you saying it's okay that our two kids just ran someone over in the streets?
Stai dicendo che non e' un problema se i nostri ragazzi hanno investito qualcuno?
Okay, that was a bit much.
Ok, questo era un po' troppo.
Look, it's okay that you haven't kissed a girl.
Non fa niente se non hai mai baciato una ragazza.
AG: Okay, that's a fourth hypothesis.
AG: Ok, questa è una quarta ipotesi.
Well, okay, that's a crazy thought.
Beh, d’accordo, si tratta di un pensiero azzardato.
2.3871459960938s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?